Forum du Taki Zoraï !
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment : -50%
-50% Baskets Nike Dunk Low
Voir le deal
64.99 €

 

 [Ancien forum] Akaba : terminé/fini/accompli - marque du passé

Aller en bas 
AuteurMessage
Jadzia
Graine de Kami
Jadzia


Messages : 690
Date d'inscription : 02/10/2008

[Ancien forum] Akaba : terminé/fini/accompli - marque du passé Empty
MessageSujet: [Ancien forum] Akaba : terminé/fini/accompli - marque du passé   [Ancien forum] Akaba : terminé/fini/accompli - marque du passé Icon_minitimeDim 5 Juin 2011 - 16:44

Imaggia a écrit:
il y a un mot que j'aime beaucoup dans la langue du fleuve Maroni, c'est le mot fin, le mot qui signifie que quelque chose est terminé, que ce n'est plus la peine d'y revenir.

Akaba : terminé/fini

Plodekya Akaba : Plodekya n'est pas là, a déja été tué
Akaba Taki ! : tais toi ! faites silence !
dappers Akaba Surprised : je n'ai plus de dappers Surprised
Natheo a écrit:
J'aime bien oui ! C'est sympa.

Imaggia a écrit:
Akaba Taki ! : tais toi ! faites silence !

Né taki pour tais toi Smile Là ce serai plutôt je n'ai plus rien à dire, j'ai fini de parler, l'histoire est finie Smile
Imaggia a écrit:
oui tu as raison Smile
ça a plus ce sens là.
Origami a écrit:
Akaba

j'aime bien !
c'est simple

étant donné qu'on utilise pas de conjugaison et pas de temps, c'est une marque du passé à coté d'un verbe pour dire que la chose a été accomplie.
je placerai plutot akaba après le verbe ou après l'action

Taki Akaba : on a fini de parler
lok-lok akaba : on a fini de manger
etc...
Imaggia a écrit:
ça me va aussi Smile
Natheo a écrit:
c'est un peu long nan ?

=> Taki aka ?
=> Taki aba ? (-aba ça me fait penser à l'imparfait en espagnol lol)
Imaggia a écrit:
j'ai testé hier en réunion des cercles Smile
c'était très bien, quand j'ai dit on m'a laissé continuer :

Né-taki Akaba. je n'ai pas fini de parler.
Kalchek a écrit:
Imaggia a écrit:
Né-taki Akaba. je n'ai pas fini de parler.

Ce serai pas plutot Taki né-Akaba pour je n'ai pas fini de parler ?

parce que Né-Taki Akaba pourrait se traduire par "j'ai fini de me taire" "j'arrete de me taire"....
Imaggia a écrit:
yui Kalchek Very Happy

Taki Né-akaba et non né-taki akaba
(je ne sais plus du coup si j'ai fait la faute à la réunion).

la première phrase fait un peu penser à :
je sors de ma réserve, je prends la parole
Origami a écrit:
Né-akaba : pas fini, pas terminé
Revenir en haut Aller en bas
 
[Ancien forum] Akaba : terminé/fini/accompli - marque du passé
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» [Ancien forum] Ka et Ki
» [Ancien forum] -> oui
» [Ancien forum] Qi et Ki
» [Ancien forum] Zo et Li
» [Ancien forum] Pai - soucis

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Tal'zu :: Le Taki Zoraï :: La Salle des Ambres :: Grenier des Graines de Kami-
Sauter vers: