Forum du Taki Zoraï !
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 Habitant (et autre traductions sans aucun lien)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Fey-Lin
Wa'Kwaï
avatar

Messages : 178
Date d'inscription : 07/11/2011

MessageSujet: Habitant (et autre traductions sans aucun lien)   Mer 3 Oct 2012 - 11:20

Je viens de me faire une petite réflexion en lançant mon habituel "Woha Ma'Tal-ho'i"
Peuple d'Atys, mouaip, pourquoi pas habitants d'Atys ? Comment dire "habitant"
Et là, la Révélation (la 9ème révélation de Ma-Duk) :
hayho : habitant

J'imagine les Zoraï se dirigeant vers le bar, le soir :
"Hayho, Hayho, on rentre du boulot ...."

Sinon, j'ai lancé à l'occasion de demandes :
héritage = nokarié (donné par vieux = ce qui est donné par les anciens)

pacte = lianku
promesse = sekku

_________________
Fey-Lin Liang, Wa'Kwaï Sokna-ko
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kalchek
Taki-Duk
avatar

Messages : 638
Date d'inscription : 02/10/2008

MessageSujet: Re: Habitant (et autre traductions sans aucun lien)   Dim 16 Déc 2012 - 0:41

Hayho est une très bonne trouvaille ! Par contre, on est pas chez les trykers Very Happy

Je ne suis pas d'accord avec le nokarié, arié étant récupéré, or l'héritage n'a jamais appartenu aux "enfants" avant qu'il ne soit donné.
Donc ce serait plutôt Nok'galamé

Il vient d'où le ku ? (J'ai pas tout suivi !)

_________________
"Le Batao se défait de ses fleurs. Demain Atys se blottira dans l'hiver"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://talzu.forumactif.org
Fey-Lin
Wa'Kwaï
avatar

Messages : 178
Date d'inscription : 07/11/2011

MessageSujet: Re: Habitant (et autre traductions sans aucun lien)   Dim 16 Déc 2012 - 1:18

Ku apparait dans runku, haiku, ruku (écriture, poésie, chant)

Pour moi Ku est associé à l'expression.
Lianku = expression d'un lien, donc un pacte

sinon, c'est vrai que ce serait plutôt nok'galamé, mais nokarié ressemble à "notarié", donc d'un point de vue mnémotechnique, ça peut être mieux ^^

_________________
Fey-Lin Liang, Wa'Kwaï Sokna-ko
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kalchek
Taki-Duk
avatar

Messages : 638
Date d'inscription : 02/10/2008

MessageSujet: Re: Habitant (et autre traductions sans aucun lien)   Sam 29 Déc 2012 - 9:36

Il y a une idée d'art dans le ku (dit comme ça...) et donc ça ne convient pas, pour moi

_________________
"Le Batao se défait de ses fleurs. Demain Atys se blottira dans l'hiver"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://talzu.forumactif.org
Fey-Lin
Wa'Kwaï
avatar

Messages : 178
Date d'inscription : 07/11/2011

MessageSujet: Re: Habitant (et autre traductions sans aucun lien)   Sam 29 Déc 2012 - 11:42

Une idée d'art pour toi ?
Alors pourquoi ce n'est pour l'instant associé qu'à des art d'expression ?

Si on prend le sens d'art, à ce moment là on pourrait inventer la sculpture : dukku, ou plus simplement duku mais moi, je trouve que ça pue, duku :p

Non, définitivement je préfère considérer que Ku est associé à l'expression plutôt qu'à l'art. Il y a une clarification à apporter à cette particule et à son sens.

_________________
Fey-Lin Liang, Wa'Kwaï Sokna-ko
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kalchek
Taki-Duk
avatar

Messages : 638
Date d'inscription : 02/10/2008

MessageSujet: Re: Habitant (et autre traductions sans aucun lien)   Jeu 10 Jan 2013 - 0:42

T'as peut-être raison sur le sens effectivement... je suis allé me replonger dans le sujet qui traitait de ça !

Mais je trouve quand même que ça ne va pas Wink On est trop loin du sens des autres mots utilisant ku

Par contre, je suis d'accord avec dukku ou duku qui est donc l'expres​sion(artistique Mr. Green ) à travers le façonnement de matières

_________________
"Le Batao se défait de ses fleurs. Demain Atys se blottira dans l'hiver"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://talzu.forumactif.org
Fey-Lin
Wa'Kwaï
avatar

Messages : 178
Date d'inscription : 07/11/2011

MessageSujet: Re: Habitant (et autre traductions sans aucun lien)   Jeu 10 Jan 2013 - 3:43

J'ajouterai que Runku n'ajoute pas nécessairement un aspect artistique (les Zoraï feraient de la calligraphie,d 'accord, mais les idéogrammes .... je ne trouve pas)

_________________
Fey-Lin Liang, Wa'Kwaï Sokna-ko
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Habitant (et autre traductions sans aucun lien)   

Revenir en haut Aller en bas
 
Habitant (et autre traductions sans aucun lien)
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Les sacrements (par Pouyss)
» [Tuto] Comment afficher une image ?
» [Sets/News]Images 2008 -> Fakes sans aucun doute
» Peut-on vraiment jouer aux sims 3 avec ses addons ?
» Ivankov (aucun lien je suis fils unique)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Tal'zu :: Le Taki Zoraï :: Tal'zu-
Sauter vers: