| Famille | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Kalchek Taki-Duk
Messages : 638 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Famille Sam 22 Nov 2008 - 19:09 | |
| - Osudir a écrit:
- Attristée ne n'avoir pu trouver la traduction de "Fils de Torbak", je me suis rendue compte que les qualificatifs Père, Mère, Frère, Sœur, Fille, Fils n'étaient pas encore construits.
Je propose ZaadShi'zu pour le "père" (graine du foyer) et GalaShi'zu pour la "mère" (qui donne vie à la famille).
Poko-ko : fille (il nous manque le "de" de "fille de..." d'ailleurs) Poko-ito : fils
Pour le frère et la sœur, je chèche... - Imaggia a écrit:
- en fait on a Hozu qui veut dire le membre de la famille (ho- de Homin et -Zu de Shizu ou Mizu)
on peut construire à partir de ça à un moment j'ai dit : Ni'Hozu : petit frère ou petite soeur Ma'Hozu : grand frère ou grande soeur
mais on peut aussi utiliser Ya' et -Nok pour exprimer celui qui est plus jeune ou celui qui est plus agé.
Ya'Hozu : le benjamin, le petit frère, le fils ou petit fils Hozu-Nok : l'ainé, le grand frere, le père ou grand père (et toutes les variantes féminines associées)
ma proposition n'est pas très précise mais les zorais sont tous frères et soeurs... donc pour moi, simplement différencier le plus ancien du plus jeune me suffit amplement.
pour l'expression fils de torbak, je la vois bien comme ça : Torbak'o Hozu ! ça sous entend juste que tu fais partie de la même famille que les torbaks ce qui suffit pour dire qu'on est une belle mektouberie ! - Origami a écrit:
- En chine et au Japon, on appelle petit frère et petite soeur les jeunes un peu plus jeunes, grand frere, grande soeur ceux qui sont plus agés.
Oncle et tante les personnes de l'age de ses parents. et ainsi de suite mais sans qu'il y a de véritable filiation familiale je vois un peu la même chose pour les zorais http://grainesdekami.noos.org/forum/viewtopic.php?t=2493 | |
|
| |
Maï-Téa
Messages : 71 Date d'inscription : 25/11/2008
| Sujet: Re: Famille Sam 20 Déc 2008 - 20:59 | |
| Est ce que le coup de parler de tout le monde en une nuance de "hozu" ne va pas poser problème ? personnellement j'utilise déjà ce mot à toutes les sauces (hozu pour les guildoux, ma'hozu pour la marraine, hozu pour les amis proches...). | |
|
| |
Kalchek Taki-Duk
Messages : 638 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Famille Sam 20 Déc 2008 - 21:23 | |
| On pourrait mettre un suffixe indiquant en gros "membre de la famille proche" donc un lien de parenté direct | |
|
| |
Kalchek Taki-Duk
Messages : 638 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Famille Dim 4 Jan 2009 - 0:48 | |
| Je dirais qu'il faut dire Hozu pour la famille et la guilde. Et plutôt Aribini pour les autres
Hozu c'est "homin du même foyer, guilde, clan etc", donc "juste" un ami (même proche) ne correspond pas à l'idée d'Hozu Après pour les hozu on utilise Ma' Ya' etc comme le dit Imaggia. Je pense pas qu'on est besoin de plus de précision, ça me plait comme principe | |
|
| |
Jadzia Graine de Kami
Messages : 690 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Famille Lun 5 Jan 2009 - 19:28 | |
| - Kalchek a écrit:
- Hozu c'est "homin du même foyer, guilde, clan etc", donc "juste" un ami (même proche) ne correspond pas à l'idée d'Hozu
C'est même d'une logique linguistique indéniable : zu c'est "foyer" ( shizu pour "famille"), et hozu n'est ni plus ni moins qu'une contraction de "homin" + zu donc le membre de la famille. Après, libre aux homins de l'employer comme ils le perçoivent. Nous, les Graines, considérons notre guilde comme une shizu => une famille. Ce n'est peut-être pas le cas pour tous... je doute que les Légions Fyros se perçoivent comme une petite famille sur le plan RP Auquel cas, je propose : Hozu-Nok pour "l'ancêtre" (celui de la famille, mort ou vif après... faut voir... Peut-être Ma'hozu-nok pour les ancêtres déjà décédés et/ou remontant à loin). Torbak'o Hozu qui a été proposé pour "fils de torbak", bien que ce soit pas une traduction littérale (ben oui, c'est une expression), sonne furieusement bien Pour "père" et "mère" (et "tante", "oncle", etc.) je n'ai pas vraiment d'idée... ni'hozu et ma'hozu veulent dire respectivement "cadet" et "aîné". On peut chercher sur cette piste ou utiliser le hozu qui convient bien à "soeur", "frère", etc. Les poko et ni'poko ne devrait pas être employés comme préfixes ou suffixes comme l'avait proposé Osudir (c'est mon avis, hein ) Par exemple : Quel que soit l'age de Mabreka, il reste fils de Leng Cheng-Ho. Mais à 40 ans et des cacahouètes, on ne peut le considérer comme un "enfant" Donc appliquer poko (="enfant") fait pas très... respectable Un fils et un enfant c'est pas la même chose. "fils" c'est un titre intemporel (on est tous fils ou fille de quelqu'un), "enfant" dans le sens de poko c'est plutôt un age Dans le taki, on a déjà tout ceci qui a été réellement validé (cf. lexique encyclopatys) : - Citation :
- Hozu : membre de la famille, de la guilde
Ni'hozu : cadet Ma'hozu : aîné Poko : enfant Ni'poko : bébé Ma'poko : adolescent Ni'Shizu : équipe, petite famille Ma'Shizu : la faction kamiste | |
|
| |
Kalchek Taki-Duk
Messages : 638 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Famille Lun 5 Jan 2009 - 20:43 | |
| Pourquoi tu renvoie à l'encyclopatys alors qu'on l'a sur le site le lexique ? Pour le sujet, je ne dit rien pour l'instant, je réfléchis | |
|
| |
Jadzia Graine de Kami
Messages : 690 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Famille Lun 5 Jan 2009 - 21:58 | |
| - Kalchek a écrit:
- Pourquoi tu renvoie à l'encyclopatys alors qu'on l'a sur le site le lexique ?
Parce que c'est une vieille habitude que de me reporter à ce lexique-ci Faudra d'ailleurs que je le mette à jour comme tu l'as fait sur Tal'zu et vice-versa car j'ai rajouté une note sur le pluriel dans l'encyclo | |
|
| |
Kalchek Taki-Duk
Messages : 638 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Famille Mar 6 Jan 2009 - 8:40 | |
| Quand quelqu'un a besoin d'un mot Zoraï je pense qu'il vient plutôt sur le forum, donc l'encyclopatys c'est bien d'y mettre le Zoraï, mais fait juste une mise à jour de temps en temps et tu le fait depuis le lexique et la grammaire de ce site. Histoire qu'on est les meme chose, on va pas faire des mise à jour dans tout les sens :p | |
|
| |
Jadzia Graine de Kami
Messages : 690 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Famille Mar 6 Jan 2009 - 21:32 | |
| C'est bien pour ça que j'ai précisé "comme tu l'as fait sur Tal'zu" si on se retrouve avec des versions différentes, ça va être le gros bazar. | |
|
| |
Kalchek Taki-Duk
Messages : 638 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Famille Mar 6 Jan 2009 - 22:34 | |
| T'as aussi dit que tu avais ajouté une note sur le pluriel qui n'est pas sur Tal'zu | |
|
| |
Jadzia Graine de Kami
Messages : 690 Date d'inscription : 02/10/2008
| |
| |
Jadzia Graine de Kami
Messages : 690 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Famille Ven 3 Juil 2009 - 1:53 | |
| - Jadzia a écrit:
- Kalchek a écrit:
- Hozu c'est "homin du même foyer, guilde, clan etc", donc "juste" un ami (même proche) ne correspond pas à l'idée d'Hozu
C'est même d'une logique linguistique indéniable : zu c'est "foyer" (shizu pour "famille"), et hozu n'est ni plus ni moins qu'une contraction de "homin" + zu donc le membre de la famille.
Après, libre aux homins de l'employer comme ils le perçoivent. Nous, les Graines, considérons notre guilde comme une shizu => une famille. Ce n'est peut-être pas le cas pour tous... je doute que les Légions Fyros se perçoivent comme une petite famille sur le plan RP
Auquel cas, je propose : Hozu-Nok pour "l'ancêtre" (celui de la famille, mort ou vif après... faut voir... Peut-être Ma'hozu-nok pour les ancêtres déjà décédés et/ou remontant à loin).
Torbak'o Hozu qui a été proposé pour "fils de torbak", bien que ce soit pas une traduction littérale (ben oui, c'est une expression), sonne furieusement bien
Pour "père" et "mère" (et "tante", "oncle", etc.) je n'ai pas vraiment d'idée... ni'hozu et ma'hozu veulent dire respectivement "cadet" et "aîné". On peut chercher sur cette piste ou utiliser le hozu qui convient bien à "soeur", "frère", etc.
Les poko et ni'poko ne devrait pas être employés comme préfixes ou suffixes comme l'avait proposé Osudir (c'est mon avis, hein ) Par exemple : Quel que soit l'age de Mabreka, il reste fils de Leng Cheng-Ho. Mais à 40 ans et des cacahouètes, on ne peut le considérer comme un "enfant" Donc appliquer poko (="enfant") fait pas très... respectable Un fils et un enfant c'est pas la même chose. "fils" c'est un titre intemporel (on est tous fils ou fille de quelqu'un), "enfant" dans le sens de poko c'est plutôt un age
Dans le taki, on a déjà tout ceci qui a été réellement validé (cf. lexique encyclopatys) : - Citation :
- Hozu : membre de la famille, de la guilde
Ni'hozu : cadet Ma'hozu : aîné Poko : enfant Ni'poko : bébé Ma'poko : adolescent Ni'Shizu : équipe, petite famille Ma'Shizu : la faction kamiste Oui je m'auto-cite, et alors ?! Après tout ce hors-sujet je reprends le fil Hayasugi m'a fait réfléchir en me demandant comment on disait "Frère" et "Soeur" en zoraï. Je pense qu'elle le demandait en tant que titre. "Woha, Frère Kalchek. Woha Soeur Maï-Téa", quoi Mais j'ai renvoyé ça par instinct à ce sujet qui n'a pas bougé d'un pet depuis longtemps. J'ai décidé de rebondir dessus et je l'ai invitée à participer à nos recherches. Elle ne *tousse* connaissait pas l'existence de ce forum (et elle est loin d'être la seule, va falloir y remédier *prend exemple sur Haya et prend des cachets*). J'espère qu'elle nous rejoindra et aura le courage de se lancer dans ce type de travail fastidie... heu complexe Reprenons. J'avais complètement oublié tout ce que j'avais écrit à ce sujet. J'en ai même oublié le sens premier de zu quand j'ai parlé à Haya Comme quoi j'ai besoin de repos... Comme le dit ma citation, je pense pas que des idées comme poko-ko et poko-ito soient une bonne chose. Faut savoir distinguer le "fils" de "l'enfant". Et d'un autre côté, nous ne devons pas être aussi vague que Imaggia sur la famille. Il vient des moments où on aimerait dire les choses clairement. "Lui c'est mon frère, de ma famille, et patati" mais le distinguer du "titre" Frère et Soeur que l'on donne par respect à nos semblable. Assimiler Kwaï à Frère et Soeur m'a paru simple dans un premier temps. C'est une marque de respect au même titre. Cela reste destiner aux autres zoraïs, nos semblables. Nous sommes tous frères et soeurs comme le rappelle la Graine Curieuse. Nous avons tous un masque de parenté dès l'enfance, et tout et tout. Mais je remarque la tendance qu'ont les homins d'appeler Frère et Soeur des matis, fyros et tryker de shizu zoraï ou n'importe quel kamiste... Faut-il alors se demander si notre langage prend en compte l'idée que TOUT les homins se considèrent frères et soeurs ? *semble entendre comme une chanson de bisounours s'élever non loin d'ici* Oui il m'arrive moi-même d'appeler une fyros du Wu-Song "Soeur", mais pas n'importe qui non plus... Il faudrait trouver autre chose que Kwaï pour traduire "Frère" et "Soeur" mais c'est déjà un sérieux soucis de ne pas les avoir traduit pour la famille... Tout ça pour dire qu'on devrait relancer un coup la machine ! *se dit à présent que c'est sans doute pas avec un pavé qu'elle réussira* ------ Sinon j'ai une idée pour "mère" (ah ! ça creuse !) :bom: J'ai pensé à shiko, puisque la mère donne la vie. Ou bien shi-ko si on voudrait dire shi-ito / contractez, vous aurez aussi shito de toute façon Car le père aussi donne la vie, du moins, il y contribue. Duk est aussi une piste. Au sens de "géniteur", mais duk est très vaste. Les homins oublient que son sens premier est "créer". Il se réduit souvent pour eux à "artisanat" en nom, et "crafter" en verbe (juste la création d'équipement quoi). A ce moment, des propositions comme dukito et dukko sont les plus logiques. Du moins, un peu plus pour dukko, la génitrice, la mère. Ma-Duk n'a pas de sexe lui | |
|
| |
Kalchek Taki-Duk
Messages : 638 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Famille Ven 3 Juil 2009 - 9:04 | |
| J'ai pas le courage ni le temps de m'attaquer à ça aujourd'hui | |
|
| |
Hayasugi Invité
| Sujet: Re: Famille Ven 3 Juil 2009 - 13:52 | |
| Woha Miko-ito
*toussote* je vais tenter de vous aider un peu sans être un poid, car je ne suis pas encore très habitué à la base de notre belle langue. Ma priorité et apparemment ça tombe bien est sur la famille.
Pour rebondir à ce que disais Jad, "Shiko" me fait penser plutot au dent à moi :p
Je me concentre sur "frère" et "soeur" donc et je vous ferrais des propositions très vite. En espérant pas de faire trop de bourdes. |
|
| |
Hayasugi Hyatt Hatchan Wa'Kwaï
Messages : 43 Date d'inscription : 03/07/2009
| Sujet: Re: Famille Sam 4 Juil 2009 - 20:15 | |
| Pourrais t'on me mettre le lien exacte du dernier dico Zorai svp | |
|
| |
Jadzia Graine de Kami
Messages : 690 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Famille Sam 4 Juil 2009 - 22:06 | |
| - Hayasugi a écrit:
- Pour rebondir à ce que disais Jad, "Shiko" me fait penser plutot au dent à moi :p
Tiens, j'ai du repenser à laoshiko en faisant cette proposition. Sans trop réfléchir Tu as raison, oublions cette coquille. | |
|
| |
Onental Graine de Kami
Messages : 22 Date d'inscription : 02/01/2009
| Sujet: Re: Famille Jeu 9 Juil 2009 - 18:02 | |
| Woha Haysugi
Tu trouves le dico Zozo dans la partie ''gazette'' -> ''lexique du Taki Zoraï'', régulièremetn mis à jour par nos brillants érudits Jadzia et kalchek. | |
|
| |
Hayasugi Hyatt Hatchan Wa'Kwaï
Messages : 43 Date d'inscription : 03/07/2009
| Sujet: Re: Famille Ven 10 Juil 2009 - 9:51 | |
| Pour frère et soeur, je pense qu'il faudrait mettre Shizu (pour famille) et Kito (Homin), l'idée est de faire un mélange, titre et famille.
Evidemment faire qqchose de contracté, du style Shikito (frère) et Shimiko (soeur)
Ce qui pose probleme là serait ensuite de faire Mère, Père et je vois pas quoi rajouter pour faire la distinction.
Il y aurait sinon... Zukito (père) Zumiko (mère) Shikito (frère) Shimiko (soeur) | |
|
| |
Jadzia Graine de Kami
Messages : 690 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Famille Ven 10 Juil 2009 - 20:10 | |
| Zu, le foyer... Je trouve que c'est pas bête de le lier à kito et miko. Mais cela ne pourra s'employer comme titre quand on s'adresse aux autres zoraïs. Je trouve ça trop familier, trop "famille" justement Sinon zu ( Zukito/ miko : l'homin(e) du foyer), je veux bien, bien que ce soit assez générale (n'importe qui dans une famille fait partie du foyer). Mais shi (la vie)... Shikito/ miko : l'homin(e) de la vie Mouais.. si on voit ça comme "liés par la vie", pourquoi pas... Mais si c'est ça j'aurais carrément dit lié par le sang Qi-zi : la sève. Contractez cela donne qizito/ qiziko, mais c'est certes bien moins joli... Je sais que tu aimerais donner une issue rapide à ce sujet qui a bien trop duré, Haya. Mais j'apprécie toujours qu'on ai l'avis de membres réguliers.. En l'occurrence, Kalchek qui est déjà en train de se dorer la pilule je ne sais où et qui rentre le mois prochain. . . Nota bene : Tu pourra lui faire subir autant de supplices que tu le souhaites à son retour. | |
|
| |
Hayasugi Hyatt Hatchan Wa'Kwaï
Messages : 43 Date d'inscription : 03/07/2009
| Sujet: Re: Famille Ven 10 Juil 2009 - 20:57 | |
| J'aime quand c'est rapide yui *toussote* mais j'attendrais yui no problemo | |
|
| |
Kalchek Taki-Duk
Messages : 638 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Famille Lun 10 Aoû 2009 - 2:05 | |
| Ca y'est je suis tout bronzé Et si on laissait tomber les termes barbares de Zu'shi'miko'truc-et'tout ? Hozu reste le membre de la famille, mais après on pourrait avoir : Pa : le père Mi : la mère Fii : le fils Fia : la fille Fé : le frère Sé : la soeur Avec ça on peut faire : Ma'Pa : le grand-père Ma'Mi : la grand-mère ( ) Avec Ni, on fait pareil pour les petit-fils, petite-fille Avec Ma et Ni on peut dire petit frère, grande soeur et tout J'ai essayé de trouver des mots simples à retenir, pour que tout le monde puisse s'en souvenir et les utiliser facilement. | |
|
| |
Jadzia Graine de Kami
Messages : 690 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Famille Mar 11 Aoû 2009 - 15:16 | |
| Il est où ce FiieFé Fiilou que je lui mette une FéSé ? Non je trouve ça adorable Mention spéciale à Ma'Mi J'adore Pa et Mi soit dit en passant ! Mais Fé et Sé... j'aime un peu moins. - Kalchek a écrit:
- Ca y'est je suis tout bronzé
*foule en délire* On veut voir !! | |
|
| |
Kalchek Taki-Duk
Messages : 638 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Famille Mar 11 Aoû 2009 - 19:56 | |
| Oui j'étais pas inspiré pour frère et soeur. Je suis ouvert aux propositions | |
|
| |
Jadzia Graine de Kami
Messages : 690 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Famille Mar 11 Aoû 2009 - 21:51 | |
| Qui plus est, si ça doit être employé aussi pour désigner les autres zoraïs : "Frère Kalchek, Soeur Maï-Téa..." *y réfléchit* | |
|
| |
Kalchek Taki-Duk
Messages : 638 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Famille Mer 12 Aoû 2009 - 0:00 | |
| Je pense que le Kwaï revient à dire frère ou soeur quand c'est pas un vrai lien de parenté, qu'est ce que t'en pense ? | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Famille | |
| |
|
| |
| Famille | |
|