| Modaux zoraï... | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Jadzia Graine de Kami
Messages : 690 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Modaux zoraï... Lun 4 Juil 2011 - 11:30 | |
| @Kiatal : Oups ! Pour le tseu taki il s'agit d'une erreur de relecture de ma part. J'étais pour le taki tseu | |
|
| |
Ki'atal Wa'Kwaï
Messages : 158 Date d'inscription : 04/08/2009
| |
| |
Kalchek Taki-Duk
Messages : 638 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Modaux zoraï... Ven 8 Juil 2011 - 20:32 | |
| Mince j'avais raté ça, je suis pas d'accord avec le "den : permettre" ! Ce qui serait bien c'est de trouver un mot pour permettre qu'on pourrait utiliser pour interdire aussi | |
|
| |
Jadzia Graine de Kami
Messages : 690 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Modaux zoraï... Sam 9 Juil 2011 - 20:51 | |
| - Kalchek a écrit:
- Mince j'avais raté ça, je suis pas d'accord avec le "den : permettre" !
Hein ?? C'est pourtant toi qui était l'instigateur de l'idée : - Kalchek a écrit:
- Pour moi may ça va avec Den.
Et je trouvais ça logique "tu peux faire ça / tu es autorisé à faire ça". Je ne pense pas qu'un terme en plus soit nécessaire. - Kalchek a écrit:
- Ce qui serait bien c'est de trouver un mot pour permettre qu'on pourrait utiliser pour interdire aussi
Par contre pour l'interdiction je suis d'accord Il nous en faut un. | |
|
| |
Kalchek Taki-Duk
Messages : 638 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Modaux zoraï... Mar 12 Juil 2011 - 20:25 | |
| Oh merde je suis schizophrène !
Effectivement j'avais dis ça, et je m'en souvenais plus, mais je trouve ça plus logique de l'attacher à interdire plutôt | |
|
| |
Jadzia Graine de Kami
Messages : 690 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Modaux zoraï... Mar 12 Juil 2011 - 22:24 | |
| Né den ! tu ne peux pas, c'est interdit Pourquoi chercher compliqué ? | |
|
| |
Ki'atal Wa'Kwaï
Messages : 158 Date d'inscription : 04/08/2009
| Sujet: Re: Modaux zoraï... Mer 13 Juil 2011 - 1:48 | |
| - Jadzia a écrit:
- Né den ! tu ne peux pas, c'est interdit
Pourquoi chercher compliqué ? Je suis d'accord ! je propose une petite distinction (Pourquoi faire simple quant on peut compliquer un peu les choses ? ) : né den : impossible (autrement dit "pas possible", pas vraiment un nouveau terme) né-den : interdit (création d'un nouveau terme) | |
|
| |
Jadzia Graine de Kami
Messages : 690 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Modaux zoraï... Jeu 14 Juil 2011 - 11:32 | |
| - Ki'atal a écrit:
- (Pourquoi faire simple quant on peut compliquer un peu les choses ? )
Une shadok est parmi nous ! - Ki'atal a écrit:
- né den : impossible (autrement dit "pas possible", pas vraiment un nouveau terme)
né-den : interdit (création d'un nouveau terme) Je suis d'accord avec ça. | |
|
| |
Kalchek Taki-Duk
Messages : 638 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Modaux zoraï... Sam 16 Juil 2011 - 0:18 | |
| Pourquoi pas | |
|
| |
Fey-Lin Wa'Kwaï
Messages : 178 Date d'inscription : 07/11/2011
| Sujet: Re: Modaux zoraï... Mar 8 Nov 2011 - 12:19 | |
| En réfléchissant à conseiller, je me suis dit que partir de la description serait une bonne idée : on écoute ce que demande l'autre, puis on lui dit ce que l'on pense qu'il devrait faire. Donc Liang-taki (écouter-parler), que l'on contracterait en lianki
Puis en réfléchissant, je me suis dit que la construction du mot lui donnerait plutôt le sens de "discuter","converser", éventuellement "débattre" avec li'lianki.
Je ne pense pas que ces termes existent déjà, donc même si ça finit hors-sujet, à réfléchir ^^ | |
|
| |
Jadzia Graine de Kami
Messages : 690 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Modaux zoraï... Sam 19 Nov 2011 - 2:45 | |
| Merci pour ces idées, Fey-lin et bienvenue (avec du retard) dans le Tal'zu ! C'est bien pensé Malgré tout, je pense qu'en rester au simple den/ né den et né-den est bien suffisant. C'est toujours mieux que de trop multiplier les termes alors qu'on en a déjà à disposition qui ont du sens dans une phrase. | |
|
| |
Fey-Lin Wa'Kwaï
Messages : 178 Date d'inscription : 07/11/2011
| Sujet: Re: Modaux zoraï... Sam 19 Nov 2011 - 13:44 | |
| En fait, l'idée d'origine était d'introduire des verbes modaux. Mais ceux-ci, dans la proposition originale, est calquée sur l'anglais qui a plus de verbres modaux que le français ... et ce n'était pas très judicieux au départ. La preuve : La tentative de traduction de 'shall' en français 'tu ferais mieux de' qui exprime un conseil a rapidement dérivé sur une traduction du verbe conseiller. Alors qu'en français on utilise le conditionnel, donc pas un verbe particulier, mais un temps particulier, pour exprimer l'idée.
Moi je dis que pour certains cas il vaut mieux réfléchir en français que nous sommes : Pour la permission, utiliser une verbe qui veut dire authoriser, et rajouter le suffixe -é du passif, pour dire "être authorisé" Pour le conseil : taki tseu correspond au verbe conseiller, mais pour dire "tu devrais aller à Zora" va-t-on dire "nu taki tseu lu wang Zora" (je te conseille d'aller à Zora) ? Pourquoi pas après tout, mais en fait on élimine la proposition d'un verbe modal pour traduire cette nuance. Et finalement c'est surtout parce qu'un verbe modal pour ça, ça existe en anglais mais pas en français. Pour "l'engagement" : même principe du coup. | |
|
| |
Jadzia Graine de Kami
Messages : 690 Date d'inscription : 02/10/2008
| Sujet: Re: Modaux zoraï... Sam 19 Nov 2011 - 19:46 | |
| Je vois où tu veux en venir. Je suis d'accord pour le taki tseu. Le conseil extérieur ne me dérange pas ("tu devrais/je te conseille de"). Tu l'as aussi bien employé que Ki'atal. Mais comment dire par exemple "je ferais mieux de rentrer". Bref, se conseiller soi-même. " Nu taki tseu wang mizu" ? Ca peut paraitre étrange. Mais après tout, que l'on pense en français ou en anglais, cette étrangeté devient finalement du zoraï. Pourquoi ne parleraient-ils pas ainsi ? Et ça reste la même utilisation qu'un verbe modal. On peut l’interpréter ainsi : "je me dis sagement de rentrer". Ah... de sages homins ces zoraïs... Je comprends déjà moins la gêne pour ran-sek. J'ai peut-être l'esprit un peu trop embrumé aujourd'hui. N'hésites pas à expliciter " Nu ran-sek..." "je m'engage à... / je jure de..." - Fey-Lin a écrit:
- Pour la permission, utiliser une verbe qui veut dire authoriser, et rajouter le suffixe -é du passif, pour dire "être authorisé"
Je ne vois pas pourquoi. Si toi tu es autorisée à quelque chose " nu den/lu den" se suffit à lui-même. Petit aparté sur l'utilisation du sek : Je rappelle (et je propose en même temps) que son utilisation première à l'impératif ne change pas ici non plus. Gato-sek ! : "cuisines !" donc Nu gato-sek : "je dois cuisiner" car il sera de toute manière associé à un verbe. Petite note subsidiaire : L'impératif -sek étant bien évidemment trop... sec ( ) et désignant une action "immédiate", quand il s'agit d'imposer quelque chose à quelqu'un, d'énoncer une consigne, cela pourrait prendre la forme ci-dessous à la 2e personne dans une phrase complète. Lu gato-sek oko Zaad'i ayumé : "tu devras cuisiner pour les Graines" Bref, de quoi atténuer un peu si on ne veut pas passer pour un esclavagiste brutal. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Modaux zoraï... | |
| |
|
| |
| Modaux zoraï... | |
|