Forum du Taki Zoraï !
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
-45%
Le deal à ne pas rater :
WHIRLPOOL OWFC3C26X – Lave-vaisselle pose libre 14 couverts – ...
339 € 622 €
Voir le deal

 

 Vrac

Aller en bas 
+2
lakshmee
Kaikyo
6 participants
AuteurMessage
Kaikyo
Wa'Kwaï
Kaikyo


Messages : 79
Date d'inscription : 08/09/2011

Vrac Empty
MessageSujet: Vrac   Vrac Icon_minitimeMar 27 Déc 2011 - 17:19

Je ne sais pas si ça a sa place ici. Mais il est fréquent que je bute sur un terme quand on essaie de parler taki. Je note ça sur une feuille, et je vois si je peux reformuler après, à froid, en fouillant dans le lexique. Et parfois je ne trouve pas.
Alors je me propose de les indiquer ici, pour ouvrir ensuite, éventuellement un sujet dédié.
N'hésitez pas à m'indiquer quand c'est déjà quelque part et que je ne l'ai pas vu, ou que vous avez trouvé une autre façon de penser la formule plus takiesque qu'une nouvelle invention de termes...

Notions/termes inconnus :
Aider -> ozuo ? : occupé avec
Bouger
Patience -> discussion en cours : https://talzu.forumactif.org/t165-attend
Prêt - > Lao-le ? (voir ci-dessous)
Terminer/finir -> akaba
Voici/voilà/ Présenter
Souris (le petit animal) -> rini ? rinitar ? (voir le sujet de Fey-Lin sur le vocabulaire animalier )
Drôle


Dernière édition par Kaikyo le Lun 16 Jan 2012 - 20:39, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
lakshmee

lakshmee


Messages : 21
Date d'inscription : 13/11/2011

Vrac Empty
MessageSujet: Re: Vrac   Vrac Icon_minitimeVen 30 Déc 2011 - 11:50

"Aider" j'ai cherché cela aussi !

pour patience, on en parlait dans la deuxième partie de ce sujet : https://talzu.forumactif.org/t165-attend. Ki'atal parlait de "zoan"

"prêt" en chinois se dit "hao le" en utilisant "le", suffixe exprimant le changement d'état, mécanisme repris en zorai.
en gardant le même principe cela donne "lao le" en zorai
Revenir en haut Aller en bas
Kaikyo
Wa'Kwaï
Kaikyo


Messages : 79
Date d'inscription : 08/09/2011

Vrac Empty
MessageSujet: Re: Vrac   Vrac Icon_minitimeMar 3 Jan 2012 - 8:57

lao-le me semblerait vouloir dire plutôt aller mieux, s'améliorer...
Revenir en haut Aller en bas
lakshmee

lakshmee


Messages : 21
Date d'inscription : 13/11/2011

Vrac Empty
MessageSujet: Re: Vrac   Vrac Icon_minitimeMar 3 Jan 2012 - 10:25

oui littéralement tu as raison, en chinois (excusez-moi de raisonner avec cette langue) aussi puisque lao==hao exactement.

en fait par extension, "passer à l'état bien" veut dire "être prêt". Si tu n'es pas bien c'est que tu as un pb, donc pas prêt^^
Revenir en haut Aller en bas
Ki'atal
Wa'Kwaï
Ki'atal


Messages : 158
Date d'inscription : 04/08/2009

Vrac Empty
MessageSujet: Re: Vrac   Vrac Icon_minitimeSam 7 Jan 2012 - 0:04

Pour terminer/finir il y a akaba qui, seul, peut signifier "j'ai fini"
Revenir en haut Aller en bas
Fey-Lin
Wa'Kwaï
Fey-Lin


Messages : 178
Date d'inscription : 07/11/2011

Vrac Empty
MessageSujet: Re: Vrac   Vrac Icon_minitimeLun 16 Jan 2012 - 1:38

Pour aider je dirais ozuo (avoir une activité avec)

Pour la souris, voir mon sujet tout frais sur les animaux.
Revenir en haut Aller en bas
Kaikyo
Wa'Kwaï
Kaikyo


Messages : 79
Date d'inscription : 08/09/2011

Vrac Empty
MessageSujet: Re: Vrac   Vrac Icon_minitimeLun 16 Jan 2012 - 20:25

Fey-Lin a écrit:
Pour aider je dirais ozuo (avoir une activité avec)
Ah oui, c'est simple à retenir au moins, çame plait bien.
Revenir en haut Aller en bas
lakshmee

lakshmee


Messages : 21
Date d'inscription : 13/11/2011

Vrac Empty
MessageSujet: Re: Vrac   Vrac Icon_minitimeMar 17 Jan 2012 - 13:11

ozuo : c'est efficace oui !
Revenir en haut Aller en bas
Kalchek
Taki-Duk
Kalchek


Messages : 638
Date d'inscription : 02/10/2008

Vrac Empty
MessageSujet: Re: Vrac   Vrac Icon_minitimeMar 7 Fév 2012 - 10:12

Pour aider, je pense que l'on a déjà tout ce qu'il faut : Galam, Tseu, Sok, Lor...

Galam (su'o) tseu : donner de sa sagesse (donner des conseils)
Galam (su'o) sok : donner de ses connaissances
Galam (su'o) lor : donner de sa force

Tous veulent dire "aider" avec différente variante selon à quoi on aide
Revenir en haut Aller en bas
https://talzu.forumactif.org
Fey-Lin
Wa'Kwaï
Fey-Lin


Messages : 178
Date d'inscription : 07/11/2011

Vrac Empty
MessageSujet: Re: Vrac   Vrac Icon_minitimeMer 8 Fév 2012 - 6:50

Kalchek, ta proposition a l'avantage de limiter le vocabulaire, mais que dire lorsqu'on veut proposer son aide sans connaître à l'avance la forme de l'aide - conseil, savoir, force, dapper et tout ce qu'on peut imaginer ?

On dirait : "Ochi né ochi galam ?" ou "Oda né oda galam ?" ... c'est assez court finalement dans ce sens. Mais le débutant aura sûrement du mal à traduire correctement.

Sinon, pour voici / voilà / présenter il y a ce topic : Particule Désignative

On peut dire :
Ho-dé Kaikyo : Voici Kaikyo
Hay-dé Zora : Voilà Zora
Jia-dé torbak'o kri : Voici une griffe de torbak
ou kuk-dé torbak'o kri

Avec l'avantage de la précision : on sait le genre de truc qu'on montre : personne, lieu ou chose

Pour drôle, hé bien li'bini = rire mais en tant qu'adjectif rigolo, drôle, ça me semble convenir tout à fait. Sauf qu'entre "lu li'bini" "tu es drôle" ou "tu ris" ? ce n'est pas évident. Je pense qu'il faudrait convenir d'une règle supplémentaire en grammaire : quand on veut dire que quelqu'un est comme ci, comme ça, on devrait mettre l'adjectif avant le nom, ainsi : lu li'bini = tu ris, li'bini lu = tu es drôle, rigolo (littéralement drôle de toi)
Et on pourrait refaire la chanson de Brassens :
Hu hu hu hu, toub' lu (ha ha ha ha putain de toi)
Hu huhuhu hu hu, déna nu (ha ha ha ha ha pauvre de moi)
Revenir en haut Aller en bas
Kalchek
Taki-Duk
Kalchek


Messages : 638
Date d'inscription : 02/10/2008

Vrac Empty
MessageSujet: Re: Vrac   Vrac Icon_minitimeMer 8 Fév 2012 - 10:11

Fey-Lin a écrit:
Kalchek, ta proposition a l'avantage de limiter le vocabulaire, mais que dire lorsqu'on veut proposer son aide sans connaître à l'avance la forme de l'aide - conseil, savoir, force, dapper et tout ce qu'on peut imaginer ?

On dirait : "Ochi né ochi galam ?" ou "Oda né oda galam ?" ... c'est assez court finalement dans ce sens. Mais le débutant aura sûrement du mal à traduire correctement.

Oda né oda nu ? Oda né oda ho ? Tu as besoin de moi ? Tu as besoin de quelqu'un ?

Fey-Lin a écrit:

Sinon, pour voici / voilà / présenter il y a ce topic : Particule Désignative

On peut dire :
Ho-dé Kaikyo : Voici Kaikyo
Hay-dé Zora : Voilà Zora
Jia-dé torbak'o kri : Voici une griffe de torbak
ou kuk-dé torbak'o kri

Avec l'avantage de la précision : on sait le genre de truc qu'on montre : personne, lieu ou chose

L'idée est bonne, on peut transférer ça dans ce topic Smile

Fey-Lin a écrit:

Pour drôle, hé bien li'bini = rire mais en tant qu'adjectif rigolo, drôle, ça me semble convenir tout à fait. Sauf qu'entre "lu li'bini" "tu es drôle" ou "tu ris" ? ce n'est pas évident. Je pense qu'il faudrait convenir d'une règle supplémentaire en grammaire : quand on veut dire que quelqu'un est comme ci, comme ça, on devrait mettre l'adjectif avant le nom, ainsi : lu li'bini = tu ris, li'bini lu = tu es drôle, rigolo (littéralement drôle de toi)
Et on pourrait refaire la chanson de Brassens :
Hu hu hu hu, toub' lu (ha ha ha ha putain de toi)
Hu huhuhu hu hu, déna nu (ha ha ha ha ha pauvre de moi)

Je dirais bien qu'on peut utiliser le passif pour résoudre ce problème :
bini : sourire
binié : donner le sourire
li'bini : rire, rigoler
li'binié : faire rire, être drôle, drôle...
Idem avec zo'bini pour "se tordre de rire", ou encore "se pisser dessus" Mr. Green

Yeah du Brassens en Zoraï cheers
Revenir en haut Aller en bas
https://talzu.forumactif.org
Fey-Lin
Wa'Kwaï
Fey-Lin


Messages : 178
Date d'inscription : 07/11/2011

Vrac Empty
MessageSujet: Re: Vrac   Vrac Icon_minitimeMer 8 Fév 2012 - 10:51

Citation :
Je dirais bien qu'on peut utiliser le passif pour résoudre ce problème :
bini : sourire
binié : donner le sourire
li'bini : rire, rigoler
li'binié : faire rire, être drôle, drôle...
Idem avec zo'bini pour "se tordre de rire", ou encore "se pisser dessus" Mr. Green

Moi je dirais que non, le passif doit être passif, donner le sourire, c'est actif.
binié, li'binié ce serait plutôt être sourit, être rit, autrement dit être moqué plus ou moins, donc plus ou moins gentiment. Bref, à mon avis ça ne correspond pas.
Revenir en haut Aller en bas
Kalchek
Taki-Duk
Kalchek


Messages : 638
Date d'inscription : 02/10/2008

Vrac Empty
MessageSujet: Re: Vrac   Vrac Icon_minitimeJeu 9 Fév 2012 - 11:13

Se moquer, rire de quelqu'un, ça me semble pas très Zoraï. Donc je pense qu'on en a pas besoin, et je voyais les choses comme ça :

Kalchek bini Jadzia : Kalchek sourit "en voyant" Jadzia, Kalchek sourit à Jadzia...
Kalchek bini tawa Jadzia : forme soutenue provenant du contact avec les matis

Y'a pas vraiment de COD, COI en Zoraï.

Et donc si on a :
Kalchek bini Jadzia
On peut faire :
Jadzia binié Kalchek : Jadzia fait sourire Kalchek, Jadzia donne le sourire à Kalchek

Traduit mot à mot ça ne donne rien, mais il faut pas penser cette phrase comme en français
Revenir en haut Aller en bas
https://talzu.forumactif.org
Fey-Lin
Wa'Kwaï
Fey-Lin


Messages : 178
Date d'inscription : 07/11/2011

Vrac Empty
MessageSujet: Re: Vrac   Vrac Icon_minitimeJeu 9 Fév 2012 - 12:55

J'ai failli être d'accord avec ce que tu viens d'écrire, mais en y regardant de plus prêt, ce n'est pas vraiment du passif.
Kalchek bini Jadzia = Kalcheck sourit à Jadzia ok
Jadzia binié Kalchek = Jadzia est sourie par kalchek, autrement dit ça veut aussi dire que Kalchek sourit à Jadzia, mais la forme passive met le point de vue de Jadzia en avant, çad Jadzia reçoit un sourire de Kalchek.

Pour dire Jadzia fait sourire Kalchek, j'aurais plutôt dit : Jadzia bini'le Kalchek, ou Jadzia le Kalchek bini (mais cette version me semble trop francisée)

Mais du coup pour les adjectifs :
Drôle = Bini'le

Revenir en haut Aller en bas
Kalchek
Taki-Duk
Kalchek


Messages : 638
Date d'inscription : 02/10/2008

Vrac Empty
MessageSujet: Re: Vrac   Vrac Icon_minitimeVen 10 Fév 2012 - 10:21

Dans l'absolu, je suis d'accord, mais je trouve que tu pense peut-être un petit peu trop en français là. Il nous faudrait d'autres points de vue Smile
Revenir en haut Aller en bas
https://talzu.forumactif.org
Jadzia
Graine de Kami
Jadzia


Messages : 690
Date d'inscription : 02/10/2008

Vrac Empty
MessageSujet: Re: Vrac   Vrac Icon_minitimeLun 13 Fév 2012 - 0:22

Question point de vue, je suis d'accord avec Fey-Lin.
"Kalchek fait sourire Jadzia" c'est actif et non passif. Dans l'absolu, binié pourrait se traduire "celui qui sourit".
J'aurais plutôt tourné ta phrase ainsi Kalchek ari bini (tawa) Jadzia : "Kalchek rend le sourire à Jadzia", même si cela diffère un peu de ce que tu voulais dire, l'idée est là.

Après, bini peut être en toute logique synonyme de "drôle". Après tout, ce qui est drôle nous fait sourire. Disons que ça marche mieux quand c'est tourné ainsi :
Zo'bini ! : c'est trop drôle !

Après il est clair que dire "Kalchek zo'bini !!" prête à confusion. Cela veut-il dire que Kalchek est trop drôle ou qu'il est en train de se tordre de rire ? Faudrait-t-il un mot tout fait ?

Fun sonne bien zoraï quand on pense à la Zun... paf
Ok ! C'était la suggestion pertinente de la soirée ! dance
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Vrac Empty
MessageSujet: Re: Vrac   Vrac Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Vrac
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Tal'zu :: Le Taki Zoraï :: Tal'zu-
Sauter vers: